Attaclogo  Groupe Agrarien d' Attac à Wuppertal

aux sites Allemandes du Groupe Attac Wuppertal | retour à l'index |contactez-nous

Le Groupe Agrarien d' Attac à Wuppertal existe à partir d'automne 2003 et est inspiré substantiellement par les idées du congrès international McPlanet.com en Juin 2003. Notre activité se concentre à des campagnes et à l'amelioration des contactes entres les différents réseaux et organisations. De plus, nous faisons des traductions de documents et d'informations importants d'autres organisations et groupes dans la langue Allemande. Nous nous engageons en faisant de tels papiers plus connus.

Ce nous est impossible de vous presenter toute les informations de notre site en Francais. Ce qui existe sur notre site en langue francaise vous allez trouver aussi sur ou en partant de ce site.




Procédures d’autorisation des OGM : Un match à domicile pour l’industrie
C’est sous ce titre que s’est tenue, le mercredi 21 novembre 2007 entre 19h30 et 22h00 à Wuppertal (« börse », Wolkenburg 100) une conférence du DI Werner Müller (Global 2000, Vienne), qui a mis en lumière devant plus de 90 participants les pratiques de l’Autorité européenne de sécurité des aliments (EFSA).continuez

La documentation de cette conférence importante a été traduite par Andrée Durand et Didier Aviat, Coorditrad, en collaboration avec Dominique Béroule (Altercampagne, Chevreuse) et en remerciant le CRIIGEN pour leurs conseils concernant les expressions scientifiques ainsi que m. Gérard Choplin (CPE, Bruxelles) pour ses conseils concernant la traduction des diapositives.
Le projet de cette traduction comprend aussi les fichiers suivents :
Brochure en couleurs (56 p.)
Brochure en noir et blanc (56 p.)
Diaporama (78 Diapositives)
En outre, ces fichiers sont aussi disponibles pour "open office" et - pour le diaporama - comme objet à la "shockwave". continuez
Les films et les podcast - parties intégrales de la documentation allemande - n'ont pas été traduits pour des raisons techniques.

En donnant leurs conseils en ce qui concerne cette traduction, les membres du CRIIGEN nous ont signalé 3 études faites par leur laboratoire et contenant des informations complémentaires à cette conférence :
Une démontrant la toxicité du maïze Mon863 (2007), une documentant les effets sanitaires du Roundup (2007) et un article de recherche datant déjà de 2005 sur les effets du Glyphosate et du Roundup.



L'organisation de paysans en Pologne ICPPC prie urgemment de bien vouloir supporter leur lutte contre les OGM et pour la protection de l'agriculture Polonaise contre la pressure de l' UE. Veuilliez-donc soumettre votre nom et votre profession au formule aux lettres électroniques d'ICPPC.



Pour créer des motifs pour des cartes postales contre les OGM W. Wiebecke a créé un projet_fichier_ttf, établi en langues Allemand, Anglais et Francais.



Wolfgang Wiebecke a créé de plus un chanson anti-OGM dont la version francaise est à votre disposition comme fichier pdf et comme fichier midi (sans mots).



Nous pouvons vous aviser que la traduction de la lecture de Werner Müller à Wuppertal en Novembre 2007 dont vous trouvez la documentation sur notre site en langue Allemande ainsi qu'en langue Anglaise est en train d'etre traduit par le réseau de traduction d'Attac international "Coorditrad" et va etre a votre disposition bientot, grace aux collegues de Coorditrad.



Disclaimer: De raisons juridiques nous sommes obligés de constater que nous ne pouvons pas prendre aucune responsabilité pour ce que vous allez trouver sur les sites desquelles vous trouvez les liens sur notre site.

Réponsable pour ce site: Dr. Wolfgang Wiebecke